愛麗絲其實是黑髮黑眼,你不知道嗎?
污濁的像是吸納了所有黑暗
深沉的像是無月的子夜
連星子都放出尖叫
愛麗絲在十三點
第十三個街頭
街燈下

旋轉







看超過一秒就會糟掉的一張圖(踹)

看完魔法律9後想畫三色菫卻畫成愛麗絲,嗯不過隨便啦(毆)
找了一下三色菫,花語其實並沒有"請不要留下我"而只找到"請思念我"的類似詞
嗯姆是翻譯錯誤嗎(歪頭)還是我記錯過幾天再去翻:p
坦白說沒有很愛三色菫的故事,真要說我比較喜歡理敘老師跟圓宙那段
不過看久了就會喜歡上她的笑容ˇ(封面好可愛ˇ)
魔法律是好作品郎次一天到晚跟六冰告白啊(咦)

發現高斯的好用後我就成了卑鄙鬼(踹)
高斯高斯我以前學數學都不愛你對不起(錯了吧!)

好了沒事這是閒聊

繼續閱讀後自用歌詞

Lyrics:David Gates Music:David Gates 演唱:莫文蔚

If a man could be two places at one time, I'd be with
you.
Tomorrow and today, beside you all the way.

If the world should stop revolving spinning slowly
down to die,
I'd spend the end with you.And when the world was
through.

Then one by one the stars would all go out,
and you and I would simply fly away.

If a picture paints a thousand words,
Then why can't I paint you?
The words will never show.the you I've come to know.
if a face could launch a thousand ships,
Then where am I to go?
There's no one home but you,You're all that's left me
too.

And when my love for life is running dry,
You come and pour yourself on me.

If a man could be two places at one time, I'd be with
you.
Tomorrow and today, beside you all the way.

If the world should stop revolving spinning slowly
down to die,
I'd spend the end with you.And when the world was
through.

Then one by one the stars would all go out,
and you and I would simply fly away.

(中譯歌詞)

如果有人可以同時身處兩地 我願與你同在
無論明日今日長伴你左右

如果世界停止轉動 慢慢停止
希望能陪你到老 直至世界末日

星辰的閃爍逐漸熄滅
你我將比翼雙飛

如果畫能繪出千言萬語
為何我無法彩繪出你的影像
千言萬語無法說出 我所認識的你
如果臉上的表情可以載滿所有的負荷起航
那我該何去何從
心中只有你 停留在我心裡

當我此生的愛漸漸枯萎
你前來將愛傾注我心中

如果人可以同時身處兩地 我願與你同在
無論明日今日長伴你左右

如果世界停止轉動 慢慢停止
希望能陪你到老 直至世界末日

星辰的閃爍逐漸熄滅
你我將比翼雙飛
創作者介紹
創作者 aterry 的頭像
aterry

+Dog Rose+

aterry 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()